Saturday, October 5, 2019


Fadanelli was born in Mexico City at El Sagrado Corazón Hospital located in Calzada de Tlalpan, D. F. A hospital that no longer exists: it is a hotel now. At nine years old he fronts his first fight with fists and the child who was nicknamed El Caperuza defeats him. At the age of eleven, his father enrolls him at a military school, where he becomes more cynical rather than corrected. At thirteen he wins his first fight after a long history of losses. At the age of eighteen he has got his first car: Rambler 67. His first trip outside the country is to San Francisco when he is twenty-one. There he meets his uncle Johnny, a former Vietnam fighter who initiates him into the art of drinking tons of beer. In the early eighties he starts studying Engineering and never gets the title because he avoids entering classes. At this time is when literature begins to be interesting to him. At Engineering School he meets Yolanda Martinez, and together with a group of friends he founds Revista MOHO. His first book is entitled The Day I See Her, I'll Kill Her (El día que la vea la voy a matar), published by Editorial Grijalbo. In the early nineties he looks after some Christmas trees at the 87th and Second Avenue corner in New York, he earns 1500 dollars. Some years later, he works as a salesman in a bakery in Madrid without payment, but in exchange for his work he receives a roof and food. He lives in Berlin for a year, and is surprised because beer is served warm there. He is also interested in the Hohenzollern’s biography. In Bogotá and Havana he makes good friends. In Lima he stands the press up (a newspaper announces his disappearance and possible abduction), and in Graz he goes to have a drink with the director of the Criminology Museum. He has published several novels and clings to lead Editorial Moho. In the present he has lost most of his friends because of the passing of the years. Anyway he seems to be very happy.

Monday, March 12, 2018

Back Then I Was Just a Child

Shorts Story Project published the short story BACK THEN I WAS JUST A CHILD by Guillermo Fadanelli in Spanish, English and Hebrew:

Here the link.

Translation by Kit Maude into English.

Monday, January 2, 2017



By Frank Steihofer (Spiegel, Süddeutsche). January 2nd, 2017.

(Interview in German language.)

Guillermo Fadanelli zählt zu den wichtigsten mexikanischen Schriftstellern der Gegenwart. In seinen Romanen erzählt er von menschlicher Einsamkeit und dem Widerstand gegen einen schaurig-bizarren Organismus: die Mega-City. Ein Gespräch über Liebe und Leben im Monstrum Mexiko-Stadt.

Mein erstes Interview auf Spanisch. Ich bin aufgeregt. Guillermo Fadanelli und ich treffen uns in der Bar Nuevo Leon, eine urtümliche Cantina. Aprikotfarbene Wände, Stühle aus Holz. Eine Freundin sitzt am Tisch. Guillermo begrüßt mich innig, er trägt einen Sombrero. Abtasten. Hier der Sprachgigant, da der Fragensteller, der des Spanischen nicht wirklich mächtig ist. Kann das gutgehen? Wir bestellen. Erstes Bier, erste Frage.

DARE: In europäischen Hauptstädten geht es um individuellen Komfort, in Mexiko City ums Überleben. Stimmt’s?
GF: Mexiko City ist nicht wirklich eine Stadt, es ist ein Territorium. Heimgesucht von Gespenstern der Vergangenheit und Gegenwart. Es ist auch ein öffentliches Waisenhaus. Die Einwohner sind Waisen! Gegenüber Institutionen, die meist befallen werden durch Korruption und Ineffizienz. Jeder erschafft sich seinen einen eigenen Mythos der Stadt, läuft über Straßen, durch den öffentlichen Raum ohne wirklichen Schutz, ohne Bürgerrechte. Die Polizei ist unzuverlässig. Bosheit, Intuition, Temperament oder einfach Glück helfen uns dabei zu überleben.


Friday, October 28, 2016


Illustration by Florinda Pamungkas
Publishes some excerpts from the book Praise of Vagrancy by Guillermo Fadanelli translated to Engllish by Alice Whitmore. (Corpse with Umbrella, Veracruz, The Friendship of Strangers.)

Here you can read the texts:

Friday, March 4, 2016

Novel translated into English: SEE YOU AT BREAKFAST?

has published the novel:

SEE YOU AT BREAKFAST? By Guillermo Fadanelli
Translated by Alice Whitmore
Cover photography by Miguel Calderón.

Guillermo Fadanelli is one of Mexico’s leading authors, and appears in English for the first time in this translation of See You at Breakfast? by the young Australian translator Alice Whitmore.
Set in modern-day Mexico City, the novella follows the lives of four characters: Cristina, a practical-minded prostitute managing work, police harassment and the demands of the men who fall in love with her; Ulises, a solitary office worker obsessed by a promotion he will never receive; his friend Adolfo, a part-trained veterinarian who dispenses medical advice though he can’t distinguish between a dog and a coyote; and the neighbour with whom he is infatuated, the beautiful and sheltered Olivia, the daughter of Jehovah’s Witnesses, whose violent assault brings them together as a group. By turns humorous and menacing, See You at Breakfast? is reminiscent of Carver and Bukowski, and a vital contribution to contemporary Mexican literature.

Tuesday, November 17, 2015


DANDO EL ROL CON WELSH: Guillermo Fadanelli en conversación con Irvine Welsh-

FIL Guadalajara. Martes 1 de diciembre de 2015, 18:30 hrs.
Salón 1, PB, Expo Guadalajara

Monday, February 16, 2015


Interview to Guillermo Fadanelli by Tony Wood
TANK magazine